A pleasant Friday night service was held at Bevis Marks Synagogue, with ten men in attendance. The prayers were lead by Rabbi Jonathan Cohen.
Shabbat Morning Zemiroth were read by Izzy Menashe, Rabbi Cohen read Shaharith, Sam Dias read Haftarah and Frank Martin read the Mussaph. There were around 20 people in the congregation this morning. After the service a kiddush was held in the Abraham and Sarah Lopez Dias Hall. We had a discussion at kiddush as to the correct tune to use for ngar hayyiti - to Maoz Tzur, or to the Conquering Heroes melody from Handel. In the end we decided the ancient end esteemed minhag mi-sinai was Handel, and sung the terminatory verses of the birkat hamazon accordingly.
During Shaharith breakfast this week we have had a number of interesting discussions - one of which was on the versions of Maoz Tzur. The version sung in the UK is an adaptation by Mombach on the Ashkenazi tune - which has no 'twiddly bit' and a repetition of the last verse in each stanza. The Mombach verson does not have this repetition - we sang a hybrid version one morning after shaharith; Rabbi Cohen gave a short discourse on the musical history of the Maoz Tzur.
We also had an amusing conversation on 'kosher phones' at breakfast one morning this week: Here we have the unofficial Bevis Marks Minyan phone comparison competition: whose phone at shaharith passed muster?
Shabbat Morning Zemiroth were read by Izzy Menashe, Rabbi Cohen read Shaharith, Sam Dias read Haftarah and Frank Martin read the Mussaph. There were around 20 people in the congregation this morning. After the service a kiddush was held in the Abraham and Sarah Lopez Dias Hall. We had a discussion at kiddush as to the correct tune to use for ngar hayyiti - to Maoz Tzur, or to the Conquering Heroes melody from Handel. In the end we decided the ancient end esteemed minhag mi-sinai was Handel, and sung the terminatory verses of the birkat hamazon accordingly.
During Shaharith breakfast this week we have had a number of interesting discussions - one of which was on the versions of Maoz Tzur. The version sung in the UK is an adaptation by Mombach on the Ashkenazi tune - which has no 'twiddly bit' and a repetition of the last verse in each stanza. The Mombach verson does not have this repetition - we sang a hybrid version one morning after shaharith; Rabbi Cohen gave a short discourse on the musical history of the Maoz Tzur.
We also had an amusing conversation on 'kosher phones' at breakfast one morning this week: Here we have the unofficial Bevis Marks Minyan phone comparison competition: whose phone at shaharith passed muster?
Here is Oscar, with his very frum phone: he had another one that was less observant, but he lost it....
Someone else's phone looked like this: definitely treif. ;)
No comments:
Post a Comment